Deining

freelance professionals in communicatie

Oké, laten we dat nieuwe speeltje maar meteen proberen ;-).

In een Franse marketingtekst over doelgroepstudies van jongeren staan de termen 'démarche 360°' en 'communication 360°'. Ik vind die wel terug op het internet, net als de Engelse term '360° communication' (vaak zonder '°', trouwens). Blijkbaar is het marketingspeech, maar ik kan er geen chocola van maken. Iemand (van jullie tweeën) een idee wat het betekent en of er een Nederlandse term voor bestaat?

Delen

Hierop reageren

Berichten in deze discussie

Hans van den Broek said:
Ik heb het wel eens vertaald met `totaal' of `volledig,' Maurice. `A 360 degree view into your employee spend' `Een volledig transparante kijk op de uitgaven van uw werkgevers.'
FWIW,

Hans

Bedankt, Hans,

Ga ik zeker gebruiken als voorstel, moet de klant zelf maar bekijken welke term hij in het Nederlands wil gebruiken.

Hierop reageren

Hierop reageren

RSS

Info

e-rik e-rik heeft dit netwerk opgezet op Ning.

© 2009   Gemaakt op Ning door e-rik.   Uw eigen sociale netwerk oprichten

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacy  |  Algemene voorwaarden